Накануне Премьеры сериала "Белая гвардия" предлагаем Вашему вниманию материалы об этом сериале.
Режиссер: Сергей Снежкин Сценаристы: Марина Дяченко, Сергей Дяченко, Сергей Снежкин Оператор: Сергей Мачильский Художники: Григорий Пушкин, Дмитрий Онищенко Продюсеры: Александр Роднянский, Сергей Мелкумов Производство: Амедиа по заказу телеканала «Россия 1» Год: 2011 Cерий: 8
Актеры: Константин Хабенский, Сергей Гармаш, Михаил Пореченков, Евгений Дятлов, Ксения Раппопорт, Николай Ефремов (II), Сергей Маковецкий, Фёдор Бондарчук, Алексей Серебряков, Мария Луговая, Сергей Брюн, Евгений Стычкин, Андрей Зибров, Сергей Шакуров, Сергей Барковский, Александр Ильин, Мария Шукшина, Алиса Фрейндлих, Кирилл Жандаров, Артур Смольянинов, Екатерина Вилкова, Евгений Ефремов, Семен Лебин, Янина Студилина, Владимир Вдовиченков, Юрий Стоянов, Евгения Добровольская, Алексей Гуськов, Иван Краско, Артур Ваха, Игорь Верник, Сергей Трифонов, Владимир Брик
Жанр: драма, исторический фильм, экранизация
Описание: Действие картины происходит зимой 1918 года в Киеве, охваченном огнем Гражданской войны. Семья Турбиных - братья Алексей, Николка и их сестра Елена - вовлечены в круговорот военных и политических событий, их личная драма раскрывается на фоне трагедии всей страны. Киев (хотя Булгаков называет его просто Город) переходит из рук в руки: он оккупирован немецкими войсками, которые после подписания Брестского мира начинают отступать, освобождая дорогу армиям Петлюры. Командование гетмана бросает жителей на произвол судьбы и спасается бегством, и фактически город обороняют только добровольцы.
Многосерийный телевизионный фильм "Белая гвардия" представляет собой новое кинематографическое прочтение знаменитого романа Михаила Булгакова. Это талантливая и самобытная интерпретация режиссера Сергея Снежкина, преисполненная любовью и почтением к произведению писателя. Режиссер ставил перед собой задачу максимально приблизиться к великому булгаковскому слову, и ему удалось отразить в картине не только авторский стиль, но и дух эпохи.
Мы видим русских офицеров, юнкеров, бывших студентов, сбитых "с винтов жизни" войной и революцией. Именно они принимают на себя самые жестокие удары военного времени, сплачиваются в Белую гвардию, чтобы безуспешно оборонять Город от противостоящих сил противника. Алексей, Николка и их друзья - офицеры Белой армии Мышлаевский, Карась и Шервинский - записываются в разрозненные ряды защитников города. На фоне постоянной смены власти каждому из них предстоит сделать свой нравственный выбор. Кто-то, понимая обреченность Белого движения, распускает сопротивление, кто-то предпочитает смерть в бою. И именно здесь, в Городе, обнажается главное: в братоубийственной войне не может быть победителей.
Несомненной удачей картины стал образ Алексея Турбина, с блеском воплощенный на экране Константином Хабенским. Он как будто вбирает в себя черты эпической трагедии всей русской интеллигенции, отголоски которой доносятся до нас и теперь. Неразрешимый моральный выбор: с кем быть? Кому и чему служить? Герою предстоит пройти сложный путь крушения своих прежних идеалов и представлений.
Вера в жизнь, в ее победную силу - главный мотив "Белой гвардии". Поэтому неслучайно идея сохранения Дома как единственной основы привычного мира становится центральной для картины. Это маленькое, огороженное стенами пространство, вмещает в себя вечное. Абажур на лампе, мерный ход часов, чистые накрахмаленные скатерти и голландская изразцовая печь - не просто вещи, а культурная традиция, ставшая бытом.
Революция принесла крушение старого и, казалось бы, очень прочного мира. И вот уже Дом и Мир стали врагами. Но Дом Турбиных выдержал испытания, посланные войной и революцией. И трагическое ощущение безысходности в финале картины сменяется чувством ожидания перемен… Ведь пока в маленьком домике за кремовыми шторами царит любовь, семейные традиции не забыты, за столом собираются друзья и звучит музыка - жизнь продолжается…. Жив дом - значит, будет жить и Город.
В многосерийном художественном фильме Сергея Снежкина по сравнению с романом усилены некоторые любовные линии, например, у Алексея начнется роман с любовницей Шполянского Юлией. Некоторые образы получают свое логическое завершение. Например, Лариосик сильнее сдвинут от карикатурности в сторону трагедии маленького человека. А в образе Най-Турса подчеркнута холодная решимость и непоколебимость человека, защищающего то, чему он предан.
АНОНС
ТРЕЙЛЕРЫ
Сериал по роману Булгакова "Белая Гвардия" выйдет в эфир в 2012 году на телеканале «Россия 1». Съемки начались с января 2010 года, в Киеве и в Санкт-Петербурге. Киев – это, конечно, Андреевский спуск, Софийская площадь – с помощью специалистов по компьютерным технологиям им вернут тот вид, который был во время гражданской войны. Предлагаем Вашему вниманию интервью со сценаристами фильма:
— Сергей, что-то вас с Мариной в Киеве совсем не видать...
— Да, мы сейчас в Москве обитаем — работаем над разными фильмами, в том числе и над «Белой гвардией» по роману Михаила Булгакова.
— Вы часом не надумали насовсем перебраться в Москву?
— Нет! Киев — это ведь Киев. У меня там могилы родителей. Наши с Маринкой друзья. Но и Москву мы любим. Я прожил 15 лет в российской столице, учился там во ВГИКе в советское время — и это была единая страна. И Киев, и Москва — замечательные города, и мне бы хотелось, чтобы они дружили, существовали в едином пространстве культуры. В любом случае, мне комфортно в них обоих.
— «Белая гвардия» — нынче один из самых ожидаемых и наиболее амбициозных российских проектов. С ярким звездным актерским составом (Константин Хабенский, Алексей Серебряков, Федор Бондарчук, Сергей Гармаш. — Авт.). Как вы попали в этот проект?
— Как и в фильм «Обитаемый остров» (в котором чета Дяченко также выступила в роли сценаристов. — Авт.), в него нас пригласил продюсер «Гвардии» Александр Роднянский. Естественно, что мы согласились и с огромным трепетом погрузились в мир Булгакова. И, надо сказать, что работа наша была весьма напряженной, ведь Михаил Афанасьевич создал сложный и многомерный мир, перенести который без потерь на экран невероятно трудно. И создание сценария для нас было настоящим творчеством!.. И наслаждением. Мы ведь с Мариной вообще любим работать. И мы никогда не беремся за то, к чему не лежит душа. Для нас это принципиально.
— Вы говорили, что работа над сценарием была нелегкой. Что именно вас заставило помучиться больше всего?
— У Булгакова роман эпичен. В нем множество персонажей, среди которых просто нет лишних. А множество персонажей — это всегда дополнительные трудности для сценариста. Кроме того, книга, хотя и компактна по времени, но в ней масса различных настроенческих и политических пластов! Тут и гетман Скоропадский, и семья Турбиных, и улицы Киева, и красные, и Петлюра… Вся эта многослойность очень хороша, когда ее читаешь, но воплотить это все внятно в сценарии очень сложно. Другая сложность — в книге много акцентирования на внутренних монологах героя. Так что мы изрядно помучились, думая, как же получше это все отразить… Кроме того, этот роман не имеет четкого финала. Ведь Булгаков рассчитывал написать продолжение… Но не случилось. Зато нам была дополнительная пища для размышлений.
— Когда вы прописывали образы своих героев, то специально затачивали их под конкретных актеров? Ведь к тому времени уже было известно, что, например, того же Най-Турса сыграет Серебряков, а Алексея Турбина — Хабенский...
— Вы правы, мы действительно с самого начала знали, кто и кого будет играть. Со многими сталкивались при работе с тем же «Островом» (с Бондарчуком и Серебряковым. — Авт.). Поэтому определенный отпечаток на нашу работу это, конечно, наложило — писали с прицелом на них. Но это не значит, что мы специально под актера писали и текст. Взять того же Шполянского (его играет Бондарчук) — интереснейший демонический персонаж. Более того, некоторые булгаковеды считают его прототипом Воланда! Предтеча мистики. Этого героя можно развивать и рассматривать до бесконечности!
— И вы его развивали или он у вас прописан строго по Булгакову?
— Ну конечно, как у Булгакова! Мы вообще старались ничего не менять и щепетильно следовать авторской букве! Но, возвращаясь к Шполянскому, я уверен, что Бондарчук — стопроцентное попадание в образ. А подполковник Най-Турс... Человек, который пожертвовал собой, спасая юнцов от петлюровских пуль. Я просто никого не вижу, кто бы еще смог его сыграть, кроме нашего любимейшего Серебрякова! Он замечательно вкладывается в темперамент, в темпоритм Най-Турса, каким мы его видим!
— Перенести на экран всю книгу в точности просто нереально. Чем вы жертвовали?
— Вы правы, как бы мы ни старались, но жертвовать все же приходилось... В первую очередь какими-то массовыми, эпическими сценами. К счастью, у нас будет 8 серий (как и в случае с «Адмиралом», в прокат выходит и полнометражный фильм, и расширенный мини-сериал. — Авт.), что дало нам возможность воплотить в сценарии почти все, что было в книге. Без каких-либо серьезных потерь. Более того, так как в романе нечетко прописаны антагонисты главного героя — Турбина, то мы сами синтезировали такой образ, взяв за основу героев тех времен из ранних булгаковских рассказов. Так что мы ничего не придумывали, а брали то, что вышло из-под пера писателя.
— Вы как-то специально готовились к работе? Тот же Хабенский посещал киевский Музей Булгакова...
— Скажу просто. Я не первый день знаком с творчеством Михаила Афанасьевича. Это один из моих любимейших писателей. Наша семья очень дружна с музеем на Андреевском спуске. А на нашем фантастическом «Портале» (Марина и Сергей являются сопредседателями этого сообщества. — Авт.) мы проводим булгаковские балы, вручаем лучшим писателям премии имении Булгакова; кроме диплома, это еще и отреставрированный примус кота Бегемота. Мы организовываем круглые столы, посвященные творчеству писателя. Первый стол так и назывался: «Булгаков и фантастика». Надо сказать, что для многих сотрудников музея тот факт, что мы называем Михаила Афанасьевича не просто фантастом, а одним из основоположников русской фантастики, поначалу был непонятен! Тем не менее, выслушав «круглостольные» доклады, бурные обсуждения, они убедились в нашей правоте! Стали нашими союзниками. Последний стол назывался «Мистическое и реальное в «Белой гвардии». Интереснейшая была дискуссия, скажу я вам, ведь для многих это произведение было абсолютно реалистическим! Так что мы с огромнейшим уважением относимся с сотрудникам музея!
— Вы много времени отдали работе над сценарием «Белой гвардии». До этого — «Обитаемому острову». А что же с литературой? Неужели она отошла для вас на второй план?
— Ни в коем случае! Наш с Мариной дуэт — это что-то вроде самолета. Одно крыло — литература. Второе — сценаристика. Вы же знаете, что я большой фанат кино. А Маринка не представляет жизни без книг. Так что мы взаимовыгодно дополняем друг друга. Но если в одном крыле где-то отказывает мотор, то делать нечего — будем лететь на одном. Причем, если литература у нас функционирует бесперебойно, то со сценаристикой бывает грустно. Слишком много факторов, которые на это влияют. Всякие там финансовые кризисы, к примеру. Потому, когда есть такая возможность, мы уделяем кино самое пристальное внимание. К примеру, осенью должен выйти фильм по нашему сценарию «Рейдер». Это экранизация романа Павла Астахова. На наш взгляд, получился прелюбопытнейший фильм. В планах есть и другие сценарные работы, в том числе и ремейк картины 1939 года «Подкидыш» (где играла незабвенная Фаина Раневская). Работаем и над документальной лентой об Великой Отечественной войне. Сделана она будет в жанре кинооперы. Драматургию в ней будет осуществлять столкновение советской и немецкой музыки. Так что планы — самые что ни на есть наполеоновские!
— А что же происходит со сценарием по вашей книге «Ведьмин век»? Помнится, еще год назад вы говорили мне, что он лежит на студийной полке…
— К сожалению, а воз, что называется, и ныне там. Но мы по-прежнему не оставляем надежды воплотить эту идею в жизнь. Возвращаясь к истокам вашего вопроса о литературе… Буквально на днях мы закончили новый роман. Называется он «Мигрант». Этот роман входит в цикл «Метаморфозы» (включает произведения «Vita Nostra» и «Цифровой». — Авт.). Кроме того, мы написали новую повесть — «Электрик» — в конце августа она выйдет в российском фантастическом журнале «Если». Так что, как вы видите, мы продолжаем писать и от литературы отходить не собираемся!
— Вы хоть отдыхать успеваете? Откуда у вас столько сил и времени на работу?
— Во-первых, нас все-таки двое. А во-вторых, мы же все-таки фантасты — вот и приходится мистическим образом сжимать время суток. А что делать? (смеется).
— У вас в «писательской копилке» 25 романов. Вы по праву считаетесь одними из самых «пишущих писателей Украины». Какая из этих книг далась вам наибольшими усилиями?
— Вы совершенно правы, мы написали 25 романов. И это не считая повестей и рассказов. Если брать самый первый роман («Привратник», вышел в 1994 году) — а было это еще тогда, когда я обучал Маринку азам писательского дела, — то да, было мучительно. Но мне это дело страшно нравилось. Это уже сейчас я не знаю, кто кого еще учит. Знаете, ведь как бывает... Зачастую ученики превосходят учителя. А уже второй, третий романы шли как по маслу. Сбой произошел, когда мы от фэнтези перешли к социальной фантастике. Жесткой такой (романы «Армагед-дом», «Пандем»). Вот этот жанр потребовал от нас нового взгляда на мир. И это было достаточно тяжело. Что интересно, многие наши друзья — из самых лучших побуждений — говорили нам: «Боже, что вы делаете? Не меняйте свой курс. У вас же все получается с фэнтези. Зачем вам эта социалка?». Тем не менее мы не послушались их, и, знаете, остались очень довольны полученными результатами. Сейчас же, между прочим, у нас снова какой-то новый период: ну не интересно просто пользоваться одними и теми же наработками. Хочется развиваться. А иначе — застой.
— Не так давно вы покорили еще одну вершину — театральную. Московский театр «Без вывески» поставил вашу пьесу «Последний Дон Кихот»…
— Это действительно так. Должен вам сказать, что театр «Без вывески» — это уникальнейшее явление. Старейший негосударственный театр Москвы, ему 33 года. В труппе 35 человек с актерским стажем 10—20 лет. В этом театре актеры профессиональные, режиссура, декорации, но актеры не получают гонорары — они играют исключительно из интереса, а вырученные деньги вкладывают в постановку новых спектаклей. И когда мы шли на премьеру, волновались страшно. Но все прошло хорошо. Публика постановку встретила весьма тепло. Правда, режиссер несколько изменил наш финал, что не очень понравилось Марине. На обсуждении с труппой она так об этом и сказала. Мне же новый финал более близок. Но мы оба понимаем, что режиссер Мария Дроздова имеет право на свое видение пьесы. А вообще... за такими театрами, где люди играют ради творчества, — большое будущее!
— Спустя время как вы оцениваете фильм «Обитаемый остров»? Как вы считаете, почему картина даже не смогла окупить свой бюджет?
— Мне кажется, не совсем корректно говорить что-либо об этом фильме в отсутствии наших друзей-актеров, сыгравших там, в отсутствии продюсера. Могу лишь сказать, что, на мой взгляд, судьба этого фильма еще не завершена.
— Как фантаста и фаната кино какие последние фантастические фильмы вас впечатлили?
— Ну конечно же, «Аватар»! Это огромный шаг в развитии кинематографа. Несмотря даже на его примитивнейший сценарий. В техническом ключе — это нечто совершенно потрясающее! Уверяю вас, в течение пяти лет все фильмы будут выходить исключительно в 3D! Даже наши домашние телевизоры, и те будут транслировать кино только в этом формате. Кстати, наш ремейк «Подкидыша» тоже будет в 3D. И, что любопытно, над ним работают киевляне. Оригинальный фильм, он же черно-белый. Но его колоризировали — и он стал цветным. А отвечал за «покраску» киевлянин Игорь Лопатенок (выступавший до этого как режиссер колоризированной версии фильма «В бой идут одни старики». — Авт.). Правда, он сейчас работает в Лос-Анджелесе. Игорь и есть продюсер этого украинско-российско-американского проекта. Снимать «Белую гвардию» будет режиссер Сергей Снежкин («Брежнев»). Главные роли распределены следующим образом: Константин Хабенский — Алексей Турбин, Владимир Машков — Мышлаевский, Сергей Гармаш — Козырь-Лешко, Ксения Раппопорт — Елена, сын Михаила Ефремова Николай — Николка и Федор Бондарчук — Шполянский. Продюсером картины выступает Александр Роднянский. Поскольку одним из главных действующих лиц «Белой гвардии» является непосредственно Киев — или, как его уважительно назвали в книге, — Город, то снимать его будут на натуре: на Андреевском спуске, Софийской площади и бульваре Шевченко. Но так как наша столица безвозвратно обезображена современными уродцами-новостроями и оригинальной старины в ней осталось мало, то отснятую картинку будут доводить до ума с помощью компьютера. «Я вырос на «Белой гвардии», — говорит Роднянский. — И уже давно мечтал снять кино по Булгакову. Впервые об этом стал задумываться еще лет пять назад». Кстати, по поводу «я рос на «Белой гвардии» Александр не лукавит — еще в студенческую бытность он играл Шервинского в любительском театре в «Днях Турбиных». Что касается Хабенского, то в роль он погружался, вдохновляясь походом в киевский музей Булгакова, где «адмирал» с интересом рассматривал коллекцию засушенных бабочек писателя, старинные письма и фото. Даже почаевничал на музейной веранде. Фильм выйдет в 2012 году. Бюджет не разглашается.
Идет "Белая гвардия" В строю - Константин Хабенский, Михаил Пореченков, Юрий Стоянов, Алексей Гуськов, Алексей Серебряков...
Один из самых ожидаемых многосерийных фильмов этого года - "Белая гвардия", снятый по произведениям Михаила Булгакова (роман "Белая гвардия, его авторская адаптация для театра - пьеса "Дни Турбиных", и рассказ "Я убил"), с 3 марта будет показан на канале "Россия 1".
В преддверии телепоказа обозреватель "РГ" побеседовала с режиссером Сергеем Снежкиным ("Похороните меня за плинтусом", "ЧП районного масштаба" и др.). "Бег" был для нас примером
Российская газета: Сергей Олегович, как вы считаете, Михаила Булгакова вообще можно экранизировать?
Сергей Снежкин: Хм… Ну я же взялся. Наверное, потому что считал, что можно.
РГ: Многие люди считают, что Булгаков не поддается экранизации. Несмотря на то, что есть, например, великолепные фильмы "Бег" или "Собачье сердце".
Снежкин: Но вообще для экранизации Булгакова ли, Толстого или другого писателя, который является нашим счастьем и во многом оправданием нашей судьбы, необходимо иметь совесть, как основную составляющую режиссерский профессии. Я не согласен с терминологией. "Бег" - это великий фильм. Картина Александра Алова и Владимира Наумова была для нас примером. Когда мы подходили к работе над "Белой гвардией", то много времени и усилий потратили на подготовку. Например, изучили практически всю возможную литературу о Булгакове.
РГ: Сколько же времени вы готовились к этим съемкам?
Снежкин: Долго. Мы снимали более двух лет и готовились около года. Я в кинематографе с 1982 года, и на моей памяти это первая картина, где был, например, тотальный пошив одежды. Шинели, гимнастерки и костюмы шились не только для главных героев, но и для "эпизодников" - для всех. Даже для петлюровцев - массовки. И над всем этим трудилась выдающийся художник по костюмам Татьяна Патрохальцева. Так что у нас очень выверенная и тщательная работа.
РГ: И все-таки ответьте на мой вопрос - когда экранизируют Булгакова, исчезает мистика литературного произведения?
Снежкин: Когда говорят о мистике, я не понимаю, что это такое. Это постоянное общее место. Булгаков - замечательный и удивительно тонкий литератор. А пресловутая мистика - это какая-то гламурщина. Как это объяснить? У нас была великая литература, в том числе и советская. А сейчас я смотрю на все, что происходит, и понимаю, согласно старой русской пословице, только одно: что на безрыбье и рак - рыба. Так сейчас даже не раки и не креветки, а какое-то ощущение сине-зеленой водоросли. И они агрессивные и вторгаются во все щели, ниши и лагуны с какой-то своей псевдокультуркой. И вот это - раздербанить Булгакова на мистику - их специализация. Кино и театр
РГ: Наверняка в процессе подготовки вы смотрели спектакль "Белая гвардия", который идет в МХТ им. Чехова в постановке Сергея Женовача с некоторыми артистами, что есть и у вас в картине. Я даже слышала разговоры, что ваш фильм - в какой-то степени перенос этого спектакля на экран.
Снежкин: Я не видел этот спектакль.
РГ: Тогда почему вы взяли Михаила Пореченкова на роль Мышлаевского, а Константина Хабенского на роль Алеши - они же и в спектакле их играют.
Снежкин: Да, играют. Но Пореченков у нас пробовался сначала на Шервинского, более того, мы пытались его заставить выучить арию на итальянском языке. Однако когда он запел, "птицы попадали с ветвей". И уже потом он пробовался на Мышлаевского - это было в самом финале проб.
Я всегда так работаю - у нас обычно расширенные кинопробы. И на каждого персонажа как минимум по три-четыре актера. На роль Елены у нас пробовалось много выдающихся актрис, но Ксения Раппопорт оказалась лучше всех.
РГ: Раппопорт прекрасна, но у вас в фильме роль мать Турбиных играет Ксения Кутепова, которая исполняет роль Елены во мхатовском спектакле. У вас не было желания оставить ее в этой роли?
Снежкин: Не было. И ни разу не приходило мне в голову. Я спектакль не видел и совершенно свободен от ощущений.
РГ: Может быть, после моих слов вам захочется его посмотреть. Правда, его сейчас редко играют. Семчев - превосходный Лариосик…
Снежкин: Вспоминаю - мне действительно рассказывали, что он играет эту роль. А у нас в фильме Лариосик - Сергей Брюн. Это его первая роль в кино. Рекомендую вам обратить внимание также на великолепного Евгения Дятлова в роли Леонида Шервинского. Вообще все актерские работы выдающиеся, но даже среди этой горы самоцветов безусловные бриллианты - Алексей Гуськов в роли полковника Малышева, Константин Хабенский в роли Алексея Турбина, Сергей Шакуров в роли гетмана Скоропадского... Ощущение счастья
РГ: Вам не кажется, что в наши дни "Белая гвардия" приобретает иное звучание. Почему сегодня она актуальна?
Снежкин: Сегодня актуально любое произведение, если это литература. Не важно, это "Белая гвардия", "Город Глупов", "Война и мир" или "Хаджи-Мурат". Любой гуманизм, зафиксированный литературным дарованием писателя, сегодня актуален.
РГ: Вы в целом довольны работой над фильмом?
Снежкин: У меня есть мнение только о съемочном периоде и о процессе создания картины. Могу сказать только одно - весь подготовительный и съемочный период я просыпался с ощущением того, что сегодня у меня опять будет счастье. И оно ко мне приходило. Я ехал на съемочную площадку за счастьем, зная, что оно стоит, ждет меня и "ногу чешет". И я благодарен судьбе и моим коллегам за те ощущения, что я пережил. Симфония сотворчества
РГ: В последнее время говорят, что наши артисты не умеют носить форму, актрисы - платья. В отрывках, что я видела, меня поразило их умение - они как будто в этой форме родились. Эта выправка, способность держать спину. Как вам удалось этого добиться?
Снежкин: Открою секрет. Ноу-хау. Все актеры в этой кинокартине являлись на съемочную площадку абсолютно готовыми к роли. Где они репетировали - перед зеркалом в ванне, со своими супругами, товарищами - не знаю. Дятлов за свои деньги нанял человека из Мариинского театра, ему поставили "оперный" голос, и он выучил все арии. Еще раз подчеркиваю труд художника по костюмам, которая сшила им отличную форму. Но - редкий случай в моей практике - они все являлись абсолютно готовыми. Все создавали, строили, режиссировали себе сами. Во всех нюансах, движениях - по миллиметру. В том числе и это была составляющая моего счастья. Я когда приходил на площадку и смотрел на эту компанию - Стычкина, Хабенского, Стоянова, Шакурова, Скобцеву и других, то ловил себя на том, что хочу, чтобы они были моими товарищами.
РГ: А я думала - это ваша заслуга как режиссера.
Снежкин: Естественно, мы работали все вместе. Это вообще была такая симфония сотворчества. Потому что здесь не было великого режиссера, который выстраивает то, что ему кажется и необходимо. Было соавторство. В этом, безусловно, заслуга литературы Булгакова. Люди истосковались, я имею в виду актеров, они хотели этого!
РГ: Вот вы, Сергей Олегович, и ответили на мой первый вопрос. Проверка слуха
Еще до выхода фильма "Белая гвардия" в эфир вокруг него разгорелся скандал. В блогах обсуждалась информация о том, что режиссер Сергей Снежкин хотел снять свою фамилию с титров, что в свою очередь связано с сокращением фильма от 10 серий до восьми и с появлением на титрах песни Михаила Шуфутинского. Прокомментировать ситуацию обозреватель "РГ" попросила продюсера картины Сергея Мелькумова:
- Песни Михаила Шуфутинского на титрах не будет и не предполагалось. Фамилия режиссера Сергея Снежкина в титрах указана. Будет две версии картины. Первая - четыре художественных фильма по полтора часа. Это оптимальный формат для этой работы. И, может быть, в дальнейшем будет десятисерийная версия - она будет готова месяцев через восемь.
По поводу просьбы Сергея Снежкина убрать его фамилию из титров фильма скажу так: внутри съемочной группы чего только не происходит. Но хочу вам сказать, что официального обращения к каналу "Россия 1" не было.